Accès direct au contenu

 
 

INSTITUTS || IPLV

 

Détails de la formation

 Le programme a pour objectif de former à l'exercice de la profession d'interprète de conférence selon les standards internationaux.

 Il allie le développement des qualités spécifiques requises pour ce métier (vivacité d'esprit, capacité d'analyse et de synthèse, résistance nerveuse, souplesse d'expression, maîtrise de soi) et l'apprentissage de toutes les modalités et techniques de l'interprétation de conférence.

 

 

Unités d'enseignements

PROGRAMME ET ORGANISATION PÉDAGOGIQUE

La formation se déroule sur une année à temps plein (octobre à juin).

Contenu des enseignements

Langue A : langue maternelle.

Langue B : langue étrangère à partir de et vers laquelle l'interprète peut travailler (langue active).

Langue C : langue étrangère à partir de laquelle l'interprète peut travailler (langue passive).

Langues proposées : anglais, allemand, espagnol, italien (autres langues, nous consulter).

475 heures annuelles

Interprétation consécutive (IC) langue B vers A       70 h

Interprétation consécutive langue C vers A             60 h

Interprétation consécutive langue A vers B             45 h

Interprétation simultanée (IS)  langue B vers A        80 h

Interprétation simultanée langue C vers A               70 h

Interprétation simultanée langue A vers B               50 h

Traduction à vue langue B vers A                           25 h

Traduction à vue langue C vers A                           25 h

Déontologie de la Profession                                  5 h

Organisation de conférences                                  5 h

Etudes européennes                                            25 h

Théorie de l'interprétation et gestion du stress        15 h

En cours d'année, les candidats pourront se voir proposer des visites d'organisations internationales.    

 

 

 

 

Conditions d'admission

 CANDIDATS FRANCOPHONES
 Le programme ne s'adresse qu'à des candidats maîtrisant déjà parfaitement leurs langues de travail, ayant une vaste culture générale et une bonne connaissance du monde contemporain. Il ne comprend pas de cours de langues.
Les candidats doivent maîtriser parfaitement au moins deux langues en plus du français, et avoir effectué des séjours d'une durée significative dans les pays de chacune des langues postulées;

 CANDIDATS NON FRANCOPHONES
 Prendre contact avec le coordinateur de la formation : anita.le.couedic@uco.fr


Niveaux de recrutement
  • Bac + 5
  • [ Autre ]
 

Validation

 Chaque enseignement est validé par un examen final oral pour les enseignements d'interprétation et par un contrôle continu pour les quatre autres modules d'enseignement : déontologie, organisation de conférences, études européennes, théorie de l'interprétation/gestion du stress.
 La formation complète est validée par un Diplôme d'Université - DU.
 Le jury, souverain, est composé exclusivement d'interprètes de conférence professionnels.

 

Frais pédagogiques

- Frais de dossier : 100 €;

- Frais de scolarité : en moyenne 4 200 € ;
 

Métiers ou débouchés

Interprète de conférence pour les institutions internationales ou le marché privé.
 
 

Recherche avancée

 

Responsable : anita.le.couedic@uco.fr

 

phpMyVisites | Open source web analyticsStatistics